Catégories

Udemy – Bien débuter en traduction anglais-français

Udemy – Bien débuter en traduction anglais-français

RAR | Vidéo + Fichiers source | Français | 20 H 12 Min | 4.3 Go

Découvrez les procédés, techniques et méthodes pour vous lancer en traduction anglais/français et comment vous améliorer. Ce cours s’adresse aux personnes qui s’intéressent à la traduction, qui viennent d’un parcours technique (formation type BTS, Licence ou ingénieur) mais aussi aux passionnés de langues étrangères.

Objectifs du cours :
• Vous aider à penser comme un traducteur et éviter les pièges de la traduction littérale
• Améliorer vos capacités rédactionnelles en français
• Repérer les expressions, les tournures et les pièges de la traduction

Critères visés :
• Produire des textes sans lacune de sens dans la langue d’arrivée
• Éviter les fautes de français majeures, les faux-sens, les contresens, ou les non sens
• Éviter les erreurs de logique ou de méconnaissance du sujet
• Éviter la surtraduction ou la soustraduction
• Faire attention aux imprécisions terminologiques, au style, au registre, à la langue d’arrivée (lexique, syntaxe, orthographe)

Erreurs à éviter :
• Ajouts d’éléments superflus n’étant pas présent dans le texte source
• Omissions, impropriétés, formulations maladroites, mots mal placés, pléonasmes

Quelques spécificités du cours : la première partie de la formation porte sur la présentation des procédés de traduction tandis que la deuxième partie porte sur de nombreux exercices de difficulté croissante. En fin cours vous obtiendrez un certificat de fin de formation que vous pourrez ajouter à votre CV. N’oubliez pas le BONUS (la toute dernière leçon du cours) qui vous permettra de disposer des ressources nécessaires pour vous lancer et faire grandir votre activité.

Ce que vous apprendrez :
• Procédés de traduction
• Révision
• Relecture
• Fautes ou faux-sens
• Faux amis
• Non-sens et contresens
• Étymologie et synonymes
• Terminologie et glossaires
• Expressions idiomatiques
• Traductions littérales
• Utilisation de l’impératif et de l’infinitif
• Traduction de l’imparfait
• Traduction appliquée à l’informatique
• Règles de typographie
• Anglicismes et faux emprunts
• Conseils et bonnes pratiques
• Vouvoiement et tutoiement
• Registre de langue
• Unités de sens
• Organisateurs textuels et structure du texte

À qui ce cours s’adresse-t-il ?
• Traducteurs débutants souhaitant acquérir les bons automatismes
• Passionnés de langues étrangères
• Étudiants démarrant leur activité de traducteur
• Professionnels souhaitant se reconvertir en tant que traducteur
• Traducteurs souhaitant approfondir leurs connaissances

Prérequis :
• Avoir une connaissance de base de la langue anglaise (niveau Bac, BTS ou Licence)
• Avoir des connaissances de base en informatique
• Avoir de bonnes connaissances en français
• Avoir des connaissances de base en rédaction

Plus d’info:
_https://www.udemy.com/course/bien-debuter-en-traduction-anglais-francais-apprenez-les-bases/

_blank
_blank
Articles récents